English
 
   שתף שמיעה איכותית
על הפיוט על הלחן על הביצוע והמבצעים על הרקע המסורתי עוד על המקאם תווים גרסת הדפסה  
 
 
בורא עד אנה לא ידוע
ספרד מערב (פורטוגזים) - צרפת - בורדו
בּוֹרֵא עַד אָנָּהיוֹנָתְךָ בִּמְצוּדָה
תּוֹךְ פַּח הַמּוֹקֵשׁעֲנִיָּה וּמְרוּדָה
וּבְלִי בָנֶיהָיוֹשֶׁבֶת גַּלְמוּדָה
צוֹעֶקֶת אָבִי
נָעָה גַּם נָדָהמִקִּנָּהּ הַיּוֹנָה
וּלְקֶרַח וְחֹרֶביוֹם וָלַיְלָה חוֹנָה
הִיא מִתְחַרֶדֶתמֵחֶרֶב הַיּוֹנָה
מִשִּׁנֵּי לָבִיא
יָהּ עֵת עָזַבְתָּאוֹתָהּ בְיַד טוֹרֵף
אָכַל הַצַּוָּארוּמָלַק הָעֹרֶף
עָבְרוּ הַשָּׁנִיםגַּם קַיִץ גַּם חֹרֶף
אֶשָּׂא עֹל אוֹיְבִי
מִי יִתֵּן אֵלֶיהָאֵבֶר כַּנְּשָׁרִים
לָעוּף בִּגְבָעוֹתוּלְדַלֵּג בֶּהָרִים
לָבוֹא עִם דּוֹדָהּאֶל תּוֹךְ הַחֲדָרִים
אָז אֶשְׁכַּח עָצְבִּי
יוֹעֲצִים עָלֶיהָעֵצוֹת הִיא אֲנוּשָׁה
זָרִים אַכְזָרִיםשָׂמוּהָ חֲלוּשָׁה
בְּעֹל כָּבֵדבְּחֶרְפָּה וּבוּשָׁה
גָדוֹל מַכְאוֹבִי
נַחֵם עַל לִבָּהּאֵל שׁוֹכֵן בִּמְרוֹמִים
דַּבֵּר נֶחָמָהעַל לֵב הָעֲגוּמִים
קַבֵּץ נִדָּחִיםפְּזוּרִים בָּעַמִּים
וְגוֹאֵל תָּבִיא
עַד אָנָּהיוֹנָתְךָ בִּמְצוּדָה
תּוֹךְ פַּח הַמּוֹקֵשׁעֲנִיָּה וּמְרוּדָה
וּבְלִי בָנֶיהָיוֹשֶׁבֶת גַּלְמוּדָה
צוֹעֶקֶת אָבִי
נָעָה גַּם נָדָהמִקִּנָּהּ הַיּוֹנָה
וּלְקֶרַח וְחֹרֶביוֹם וָלַיְלָה חוֹנָה
הִיא מִתְחַרֶדֶתמֵחֶרֶב הַיּוֹנָה
מִשִּׁנֵּי לָבִיא
יָהּ עֵת עָזַבְתָּאוֹתָהּ בְיַד טוֹרֵף
אָכַל הַצַּוָּארוּמָלַק הָעֹרֶף
עָבְרוּ הַשָּׁנִיםגַּם קַיִץ גַּם חֹרֶף
אֶשָּׂא עֹל אוֹיְבִי
מִי יִתֵּן אֵלֶיהָאֵבֶר כַּנְּשָׁרִים
לָעוּף בִּגְבָעוֹתוּלְדַלֵּג בֶּהָרִים
לָבוֹא עִם דּוֹדָהּאֶל תּוֹךְ הַחֲדָרִים
אָז אֶשְׁכַּח עָצְבִּי
יוֹעֲצִים עָלֶיהָעֵצוֹת הִיא אֲנוּשָׁה
זָרִים אַכְזָרִיםשָׂמוּהָ חֲלוּשָׁה
בְּעֹל כָּבֵדבְּחֶרְפָּה וּבוּשָׁה
גָדוֹל מַכְאוֹבִי
נַחֵם עַל לִבָּהּאֵל שׁוֹכֵן בִּמְרוֹמִים
דַּבֵּר נֶחָמָהעַל לֵב הָעֲגוּמִים
קַבֵּץ נִדָּחִיםפְּזוּרִים בָּעַמִּים
וְגוֹאֵל תָּבִיא

גרסת הדפסה
 
 לחנים וביצועים נוספים
על הפיוט
    פיוט מתוך סדר הקינות לתשעה באב, במנהגי מרבית הקהילות הספרדיות. מחברו של הפיוט ידוע לנו רק במו הפרטי, החתום בראשי הבתים – בנימין. זהו פיוט יוצא דופן בנוף הקינות שכן הוא איננו מבכה את החורבן כדרך כלל הקינות של תשעה באב, אלא מעמיד במרכזו את היונה המבקשת מנוח, כדימוי לעם ישראל. נותר רק לתמוה ולהצטער על כך שפיוט יפה כמותו, נדחק למסגרת כמו זו של תשעה באב, ועל כן מושר רק פעם אחת בשנה, ולא בנסיבות משמחות. כך או כך, אנו ממליצים בחום לשלב את הפיוט הזה כאחד מהפיוטים לכל עת.
עיון ברשימת הקהילות בהן מופיע הפיוט מעלה פריסה גיאוגרפית מעניינת- ארצות הבלקן (תורכיה, יוון), איטליה, הקהילות הפורטוגזיות של צרפת, אמסטרדם ולונדון וקהילות צפון אפריקה. אולי אפשר להניח שמקורו של הפיוט הוא ספרדי עתיק ומשם התגלגל באמצעות מגורשי ספרד. ניתן גם להבחין ביסוד מוסיקלי משותף למרבית הלחנים, מה שעשוי גם הוא להצביע על מקור משותף אחד, עתיק.
הן מילות הפיוט והן לחניו השונים מבטאים תחושה של געגוע וכיסופים. היונה, דימוי לעם ישראל, מתוארת כאן בצבעים חריפים ועזים - עניה, מרודה, גלמודה, במצודה, חרדה, נעה ונדה, אנושה, חלושה, צועקת - אבי! הצעקה הזו של 'אָבִי' בוקעת מתוך הקינה הזו בכל הלחנים שלה – החזן שר על היונה הצועקת 'אבי, אבי', והקהל עצמו עונה ושר 'אבי, אבי', באופן המבטא היטב את תחושת הכאב והגעגוע. כך גם בתום כל בית ובית חוזר המצלול של 'בִי', 'בִי', ומהדהד שוב את הקריאה אל האב.
הקריאה 'אבי, אבי' מעלה בזיכרון את זעקתו של אלישע כאשר נלקח ממנו מורו ורבו הגדול - אליהו הנביא - שעלה בסערה השמימה: "וַיַּעַל אֵלִיָּהוּ בַּסְעָרָה הַשָּׁמָיִם וֶאֱלִישָׁע רֹאֶה וְהוּא מְצַעֵק אָבִי אָבִי רֶכֶב יִשְׂרָאֵל וּפָרָשָׁיו". נדמה שהצעקה הזו מהדהדת כאן, בקריאה קצת אחרת - כאילו קוראת היונה, עם ישראל, לאביה ואומרת: אבי, ראה את רכב ישראל ופרשיו - מה יהא עליהם, עד מתי?
   


דף ראשי | מאגר הפיוטים | מאמרים וכתבות | קהילות שרות
פיוט לכל שבוע | 12 פיוטים נבחרים | שלחו ברכה מפויטת | מה חדש באתר
מוסדות וקישורים | לוח מודעות ואירועים | כיתבו אלינו | אודות האתר
החיפוש באתר זה הוא בשיתוף מורפיקס
© כל הזכויות שמורות, סנונית (ראה תנאי שימוש)

רננות קהילות שרות הספרייה הלאומית בית אבי חי המרכז לחקר המוסיקה היהודית בית התפוצות
סמל אקום